リハパンがあと2つ。でも買って来ないのはなぜ?

 最近、父親が朝、高い確率でお漏らしします。

それを母親が激しく怒ります。

でも、漏らしてしまう原因を父親に聞くこともしません。

父親もどうして漏らしてしまうのかを自分から語りもしません。

だから、家族はリハパンを用意して、母親に履かせてもらい、朝の結果だけを願います。

ご存知だろうか。リハパンとそれに付属する追加のパットで一晩、150円になることを。

1ヶ月で4500円。

漏らす前よりもお金が掛かります。

他に寝具や衣類の洗濯、アンモニア臭に強い介護用の洗剤など、手前もかなり増えます。

みんなが面倒だと思い、もっと楽に介護できないかと思っているはずなのに、「今日はどんな風に濡れていたの?」と母親に聞いても「今日も濡れていた」しか言いません。

同じ質問をもう何度もしていますが、それを聞かれるから少し確認しようともならないんです。

「漏れていた」

不思議というか面白いもので、父親も最初は「…」という反応でした。

それが「濡れていた!」といつの間にか被害者になっています。

しかも、寝方なのか、リハパンの履き方なのか、一切、その情報が伝わって来ません。

そして、もっと興味深いのは、そのリハパンを誰が買っているかの部分。

二人とも「いくらだった?請求してね」と言いません。

残りは2日分。

どちらも、「買わなくて大丈夫だろうか?」と口にもしません。

買ってもらうのが当たり前になっていませんか。

介護されることが当たり前で、させられることを被害者に感じていませんか。

両親の反応を見ていると本当に興味深いです。

でも結局、もう切迫詰まっていると感じないのでしょうね。



Recently, my father has been wetting himself in the morning with a high probability.

My mother reacts by getting very angry about it.

But she never asks him what causes the accidents.

And my father never volunteers an explanation for why it happens either.


So the family prepares rehab pants, has my mother put them on him, and simply hopes for the morning result.

Did you know that one night’s worth of rehab pants and the additional pad that goes with them costs about 150 yen?

That’s 4,500 yen a month.

It costs more than before he started having accidents.


On top of that, there’s washing bedding and clothes, and special caregiving detergents strong enough to handle the ammonia smell—those expenses have increased considerably too.

Everyone must feel it’s a burden and wish there were an easier way to provide care, and yet when I ask my mother, “How was it wet today?” she only says, “It was wet again today.”


I’ve asked the same question many times, but even being asked doesn’t make her check more carefully.

“ It leaked.”


Strangely—or perhaps interestingly—my father’s initial reaction was silence.

Before long, that changed into “It was wet!” and somehow he has become the victim.


Moreover, whether it’s the way he sleeps or the way the rehab pants are worn, none of that information is ever shared.

And what’s even more interesting is the question of who is buying those rehab pants.


Neither of them says, “How much was it? Please bill me.”

There are only two days’ worth left.

Neither of them even says, “Will it be okay if we don’t buy more?”


Has it become taken for granted that someone else will buy them?

Has being cared for become something taken for granted, and being made to provide care felt like victimization?


Watching my parents’ reactions is truly interesting.

But in the end, perhaps they simply don’t feel any real sense of urgency yet.